Droit de rétractation

§ 1 Généralités, portée des Conditions Générales

1.1 Toutes les livraisons et prestations sont effectuées exclusivement sur la base des conditions générales suivantes (ci-après « CGV ») dans la version en vigueur au moment de la commande.

1.2 Le partenaire contractuel est Chronos M GmbH, dont le siège est Helene-Voigtländer-Straße 7, 55543 Bad Kreuznach, Allemagne (ci-après « Chronos Manufaktur »).

1.3 Les clients au sens des présentes conditions peuvent être aussi bien des consommateurs que des entrepreneurs (ci-après « client »). Un consommateur est toute personne physique qui conclut une transaction juridique à des fins qui ne peuvent être attribuées principalement à son activité commerciale ou professionnelle indépendante. Les entrepreneurs au sens des conditions générales sont des personnes physiques ou morales ou des sociétés de personnes dotées de la capacité juridique qui, lors de la conclusion d'un contrat avec Chronos Manufaktur, agissent dans l'exercice de leur activité commerciale ou professionnelle indépendante.

§ 2 Contact et service client

Si vous avez des questions, des plaintes ou des plaintes, veuillez nous contacter.

Veuillez utiliser uniquement l'adresse suivante :

Chronos M GmbH

Helene-Voigtländer-Straße 7

55543 Bad Kreuznach

 

Vous pouvez joindre notre service client du lundi au vendredi entre 08.00h00 et 17h0000h00 en appelant le +49 (0)671 202 777 91 ou par email à support@chronosmanufaktur.com

 

§ 3 Conclusion du contrat, conclusion du contrat

3.1 Notre offre est ferme. En passant votre commande, vous acceptez notre offre de conclure un contrat. Le contrat est conclu lorsque votre commande nous est envoyée. Vous recevrez une confirmation de contrat par email.

3.2 Une fois que vous avez trouvé le produit souhaité, vous pouvez le sélectionner en fonction de vos besoins individuels en termes de forme, de taille et de couleur et l'examiner immédiatement de plus près en cliquant sur le nom du produit ou sur l'image du produit. En cliquant sur le bouton [Ajouter au panier], vous pouvez ajouter l'article à votre panier. 

Vous pouvez corriger en permanence les entrées en utilisant les fonctions habituelles du clavier et de la souris ou en cliquant sur le bouton [Réinitialiser].

Une fois que vous avez configuré le produit souhaité selon vos souhaits, vous pouvez utiliser le bouton [Ajouter au panier] pour mettre le produit souhaité dans le panier.

3.23 Vous pouvez consulter à tout moment et sans engagement le contenu du panier en cliquant sur le symbole du panier dans la barre de menu supérieure. Vous pouvez supprimer les produits du panier en cliquant sur le graphique [X] ou les ajuster en modifiant la quantité. Si vous souhaitez acheter les produits présents dans le panier, cliquez sur le bouton [Commander »] sur la page « Panier ». Au cours du processus de commande ultérieur, vous pouvez vous connecter via votre compte client existant ou commander en tant qu'invité « sans connexion ». Sélectionnez ensuite le mode d'expédition et de paiement. Dans la dernière étape, vous recevrez un autre aperçu des données de votre commande sous « Vérifier la commande » et pourrez vérifier toutes les informations et les corriger sous [change]. Vous pouvez également corriger les erreurs de saisie en naviguant vers l'arrière dans le navigateur ou en annulant le processus de commande et en recommençant.

Pour finaliser l'achat, vous devez appuyer sur le bouton [Acheter maintenant]. La commande nous sera alors transmise et nous commencerons immédiatement à produire votre commande.

§ 4 Conservation du texte du contrat

Nous enregistrons votre commande, les données de commande que vous avez saisies et le texte du contrat. Nous vous enverrons une confirmation de contrat avec tous les détails de la commande et du contrat par e-mail. Vous avez également la possibilité d'imprimer la commande ainsi que les conditions générales avant de nous envoyer la commande. Enfin, vous avez accès à tout moment aux commandes que vous avez passées via votre compte client, si vous l'avez créé.

§ 5 Droit de rétractation pour les consommateurs

Droit de rétractation pour les consommateurs

Le droit de rétractation suivant s'applique uniquement aux consommateurs en vente à distance :

5.1       Politique d'annulation

Droit de rétractation

Vous avez le droit d'annuler ce contrat dans un délai de quatorze jours sans donner de motif.

Le délai de rétractation est de quatorze jours à compter du jour où vous ou un tiers désigné par vous qui n'est pas le transporteur avez pris possession de la marchandise ou a.

Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous contacter (Chronos M GmbH, Helene-Voigtländer-Straße 7, 55543 Bad Kreuznach, Allemagne, téléphone : +49 (0) 671 | 202 777 91, fax : +49 ( 0) 671 |. 202 777 99, email : support@chronosmanufaktur.com) au moyen d'une déclaration claire (par ex. b une lettre envoyée par courrier ou par email) vous informant de votre décision de vous rétracter du présent contrat. Vous pouvez utiliser le modèle de formulaire d’annulation ci-joint, bien que ce ne soit pas obligatoire.

Pour respecter le délai de rétractation, il suffit que vous envoyiez la notification de votre exercice du droit de rétractation avant l'expiration du délai de rétractation.

Conséquences de la révocation

Si vous révoquez ce contrat, nous devons rembourser tous les paiements que nous avons reçus de votre part, y compris les frais de livraison, immédiatement et au plus tard quatorze jours à compter du jour où nous avons reçu la notification de votre révocation de ce contrat. Pour ce remboursement, nous utilisons le même mode de paiement que celui que vous avez utilisé lors de la transaction initiale, à moins que quelque chose de différent n'ait été expressément convenu avec vous ; en aucun cas des frais ne vous seront facturés du fait de ce remboursement. Nous pouvons refuser le remboursement jusqu'à ce que nous ayons reçu la marchandise en bon état.

Vous devez nous retourner ou nous remettre la marchandise immédiatement et en tout cas au plus tard quatorze jours à compter du jour où vous nous informez de votre résiliation du présent contrat. Le délai est respecté si vous envoyez la marchandise avant l'expiration du délai de quatorze jours. Vous supportez les frais directs de retour de la marchandise.

Veuillez envoyer les marchandises que nous fabriquons exclusivement à notre usine Chronos Manufaktur :

Chronos M GmbH

Établissement stable :

Bahnhofstrasse 26

55578 Wallertheim

Vous n'êtes responsable de toute perte de valeur des marchandises que si cette perte de valeur est due à une manipulation des marchandises autre que celle nécessaire pour établir la nature, les propriétés et la fonctionnalité des marchandises.

5.2 Droit de rétractation pour les commandes internationales

Pour les clients de l'Union européenne (UE) et de l'Espace économique européen (EEE), le droit de rétractation légal s'applique, qui vous permet de vous retirer de l'achat dans les 14 jours suivant la réception de la marchandise.

Veuillez noter que nous n'offrons pas de droit de rétractation aux clients en dehors de l'UE et de l'EEE. 

§ 6 Exemple de formulaire de rétractation

(Si vous souhaitez annuler le contrat, veuillez remplir ce formulaire et le renvoyer.)

Activé

Chronos M GmbH

Helene-Voigtländer-Straße 7
55543 Bad Kreuznach

Allemagne

Fax : +49 (0) 671 | 202 777 99

E-mail : support@chronosmanufaktur.com

Je/nous (*) révoquons par la présente le contrat d'achat conclu par moi/nous (*)

des biens suivants (*) 

Commandé le (*)/reçu le (*)

Nom du ou des consommateurs

Adresse du(des) consommateur(s)

Signature du(des) consommateur(s) (uniquement pour la notification papier)

Date

(*) Biffer ce qui ne s'applique pas.

 

§ 7 Tarifs et frais de port

Tous les prix incluent la TVA plus les frais d'expédition, sauf indication contraire sur la page de sélection du produit ou la page de détail du produit et affichée dans le panier (par ex. Livraison gratuite, frais de livraison réduits, etc.un)

En raison du format et du poids de nos produits, nous livrons les produits « spas, piscines, spas de nage » que nous fabriquons exclusivement avec une compagnie maritime ou un autre prestataire spécialisé de notre choix. Lors du déchargement, la compagnie maritime sélectionnée est préparée de manière appropriée afin que nous livrions votre produit en bordure de rue et qu'il soit déchargé par le transporteur sans aucune aide de votre part. Cela signifie qu’aucun chariot élévateur ou autre appareil n’est requis sur place pour le déchargement. 

Nous fournissons des accessoires et des pièces détachées.dR avec DHL ou un autre fournisseur de services d'expédition approprié. 

Si vous avez commandé notre service de construction et d'installation en option, votre bain à remous, piscine, spa de nage sera placé, assemblé et mis en service par notre équipe à l'endroit souhaité chez vous. Veuillez noter que si nos piscines sont positionnées au-dessus d'un rez-de-chaussée ou doivent être transportées sur des obstacles non accessibles, vous devez avoir commandé l'option de commande « système de levage par grue ».

 

§ 8 Conditions de livraison

8.1 Nous livrons dans le monde entier.

8.2 Sauf indication contraire dans l'offre, les marchandises seront livrées dans les 70 à 90 jours suivant la réception du paiement. Après réception, nous vous enverrons un email de confirmation de votre paiement.

8.3 Pour les livraisons en dehors de l'Allemagne, sauf indication contraire dans l'offre, la marchandise sera livrée dans un délai de 80 à 100 jours (selon le pays de livraison et le mode de livraison choisi) après réception du paiement. Après réception, nous vous enverrons un email de confirmation de votre paiement.

§ 9 Conditions de paiement

9.1 Le paiement peut être effectué soit à l'avance par virement bancaire, par virement bancaire instantané, par PayPal ou par carte de crédit (VISA, MasterCard). 

Si vous choisissez le mode de paiement à l'avance, nous vous communiquerons nos coordonnées bancaires dans la confirmation du contrat. Le montant de la facture doit être transféré sur notre compte dans les 7 jours. Lors d'un paiement par virement instantané ou par carte bancaire, vous serez dirigé directement du processus de commande vers les pages de paiement et effectuerez le virement. Si vous payez via PayPal, vous serez redirigé vers la page de paiement PayPal après avoir terminé le processus de commande et y effectuerez le paiement. 

9.2 Pour les consommateurs, nous nous réservons la propriété de l'article acheté jusqu'au paiement intégral du montant de la facture. Si vous êtes un entrepreneur dans l'exercice de votre activité commerciale ou professionnelle indépendante, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, nous nous réservons la propriété de l'objet acheté jusqu'à ce que toutes les créances en suspens résultant de la relation commerciale avec l'acheteur aient été résolues. réglé. Les sûretés correspondantes sont transférables à des tiers.

9.3 Le client accepte de recevoir les factures par voie électronique. Les factures électroniques sont envoyées au client par email au format PDF.

§ 10 Garantie

10.1 Si vous êtes un consommateur, la garantie est conforme aux dispositions légales.

10.2 Si vous passez votre commande chez nous en tant qu'entrepreneur, ce qui suit s'applique :

10.21 Les marchandises livrées doivent être inspectées par le client immédiatement après la livraison, dans la mesure où cela est possible dans le cadre d'une activité commerciale normale. Si un défaut apparaît, nous devons en être informés immédiatement. Si le client ne déclare pas la marchandise, la marchandise est réputée avoir été approuvée, sauf s'il existe un défaut qui n'était pas apparent lors de l'inspection. Si un tel défaut apparaît ultérieurement, le signalement doit être effectué immédiatement après sa découverte ; sinon, la marchandise est considérée comme approuvée même compte tenu de ce défaut. L'article 377 HGB n'est pas affecté. Le client n'est pas libéré de son obligation de contrôle, même en cas de recours de l'entrepreneur conformément à l'article 478 du Code civil allemand (BGB). Si, dans de tels cas, il ne signale pas immédiatement le défaut signalé par son client, la marchandise est considérée comme approuvée même au vu de ce défaut.

10.22 En cas de défaut, nous sommes en droit de déterminer le type d'exécution ultérieure, en tenant compte du type de défaut et des intérêts légitimes du client. Pour ces contrats, l'exécution ultérieure est réputée avoir échoué après la troisième tentative infructueuse. Cette section ne s'applique pas en cas de recours selon le § 478 BGB.

10.23 En cas d'exécution ultérieure en cas de défauts, nous ne sommes tenus de supporter les frais nécessaires, en particulier les frais de transport, de déplacement, de main d'œuvre et de matériel, que dans la mesure où ceux-ci n'augmentent pas en raison du déplacement de l'objet. vers un lieu autre que le siège social ou l'établissement commercial du client auquel la livraison a été effectuée. Cette section ne s'applique pas en cas de recours selon le § 478 BGB

10.24 Les droits du client pour défauts, y compris les droits à dommages-intérêts, expirent au bout d'un an. Cela ne s'applique pas en cas de recours selon le § 478 BGB, ni dans les cas du §§ 438 al. 1 non. 2 BGB et article 634a al. 1 non. 2 BGB Cela ne s'applique pas non plus aux demandes de dommages-intérêts dues à une atteinte à la vie, au corps ou à la santé ou à une violation grave ou intentionnelle d'une obligation de notre part ou de nos auxiliaires d'exécution.

§ 11 Responsabilité pour dommages et remboursement des frais

11.1 Si vous êtes un consommateur, nous sommes responsables des dommages conformément aux dispositions légales.

11.2 Si vous passez votre commande chez nous en tant qu'entrepreneur, notre responsabilité contractuelle pour les dommages conformément au chiffre 11 s'applique.2 à 11.8 ce qui suit :

11.21 Si les réclamations reposent sur un manquement à nos obligations intentionnel ou par négligence grave de notre part, de nos représentants ou de nos auxiliaires d'exécution, nous sommes responsables des dommages conformément aux dispositions légales.

11.22 Si nous ou nos représentants ou agents d'exécution avons violé par légère négligence une obligation dont le respect est essentiel à la bonne exécution du contrat, dont la violation met en péril la réalisation de l'objet du contrat et dont le respect est régulièrement le client. se fonde, la responsabilité est généralement prévisible, les dommages survenant sont limités.

11.23 En ce qui concerne les points 11.21 et 11.22 Sauf disposition contraire, notre responsabilité en cas de dommages est exclue. Il en va de même s'il existe des recours contre nous en tant que fournisseurs conformément à. § 478 BGB peut être invoqué.

11.3 Les exclusions et limitations de responsabilité selon l'article 11.2 s'appliquent également à d'autres prétentions, en particulier les prétentions délictuelles ou les prétentions au remboursement de dépenses inutiles au lieu de la prestation.

11.4 Les exclusions et limitations de responsabilité selon l'article 11.2 ne s'applique pas aux réclamations existantes conformément à. §§ 1, 4 de la loi sur la responsabilité du fait des produits ou en raison d'une atteinte coupable à la vie, au corps ou à la santé. Elles ne s'appliquent pas non plus si nous avons assumé une garantie pour la qualité de nos marchandises ou un succès de performance ou un risque d'approvisionnement et que l'événement de garantie s'est produit ou que le risque d'approvisionnement a été réalisé. 

11.5 La livraison correcte et dans les délais par le fournisseur reste réservée, à moins que le vendeur ne soit responsable d'une livraison incorrecte et/ou tardive.

11.6 Sauf limitation de responsabilité conformément à. Paragraphe 11.2 pour les réclamations découlant de la responsabilité du producteur conformément à. § 823 BGB intervient, notre responsabilité se limite à l'indemnisation fournie par la compagnie d'assurance. Si cela ne se produit pas ou ne se produit pas complètement, nous sommes tenus de répondre à hauteur du montant assuré. Cette section ne s'applique pas en cas d'atteinte coupable à la vie, au corps ou à la santé.

11.7 Dans la mesure où notre responsabilité est exclue ou limitée, cela s'applique également à la responsabilité personnelle de nos employés, collaborateurs, collaborateurs, représentants et agents d'exécution.

11.8 Les réglementations ci-dessus ne prévoient pas de renversement de la charge de la preuve.

12.3 Pour toutes les commandes de production soumises à DeinDesign, les droits d'auteur, de marque ou autres droits nécessaires du client sont assumés. Nous attirons votre attention sur le fait que des tiers peuvent faire valoir d'importantes demandes de dommages-intérêts à l'encontre des clients en cas de contenus violant les droits d'auteur. Le client est responsable de toutes les conséquences découlant d'une violation des droits susmentionnés et dégage DeinDesign de toute responsabilité en cas de réclamation d'un tiers.

12.4 En passant la commande, le client garantit également que le contenu des fichiers d'images transférés ne viole pas les lois pénales. DeinDesign se réserve le droit de refuser ces commandes s'il en a connaissance.

§ 12 Plateforme OS et résolution des litiges de consommation

13.1 Nous (support@chronosmanufaktur.com) soulignons que la Commission européenne met à disposition une plateforme de résolution des litiges en ligne (OS). Celui-ci est joignable via l'adresse internet suivante : http://ec.europa.eu/consumers/odr/.

13.2 Nous ne sommes ni disposés ni obligés de participer à une procédure de règlement des litiges menée par des conseils d'arbitrage des consommateurs.

§ 14 Système juridique, lieu de juridiction

14.1 Le droit allemand s'applique, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.

14.2 Pour les consommateurs, ce choix de loi ne s'applique que dans la mesure où il ne supprime pas les dispositions impératives de la loi du pays dans lequel ils ont leur résidence habituelle.

14.3 Pour tous les litiges découlant de la relation contractuelle, si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le for juridique est le siège de notre société à Bad Kreuznach.

§ 15 Divers

15.1 La langue du contrat est l'allemand. 

15.2 Si une ou plusieurs dispositions des présentes conditions générales sont inefficaces, le reste du contrat reste en vigueur. Si les dispositions sont inefficaces, le contenu du contrat est basé sur les dispositions légales.

 

Au 13 août 2024